➵ [Read] ➱ Daß Narrenschyff ad Narragoniam By Sebastian Brant ➿ – Golanvideoagency.info

Daß Narrenschyff ad Narragoniam Published In In Basel, The Ship Of Fools Was Soon Translated Into Every Major European Language It Provoked A Vast Number Of Imitations And Remained Steadily In Print Through The Eighteenth Century With Sporadic Reprints After That It Still Possesses An Enormous Vigor And VitalityThe Book Owes Its Long Life To An Imagination, Wit, And Humor Rich With Insights Into Human Nature, Yet Neither Bitter Nor Namby Pamby Its Commentary On The Boasting, Pedantry, False Learning, Gambling, Gluttony, Medical Folly, Adultery, Greed, Envy, Hatred, Pride And Other Failings That Mark Humanity Are Sharp And Telling, And, Sadly, As Relevant Today As They Were Years AgoThis Translation By Professor Edwin H Zeydel Is The Only Accurate English Translation Ever Published Barclay S Version Is Really A Pastiche Written In Imitation Of Brant The Form Professor Zeydel Uses Is Verse, Like The Original, And He Even Retains The Original Rhyme Scheme And Meter The Achievement Is Remarkable, For It Captures All The Charm And Movement Of The Original German While Sacrificing Nothing To Readability And FluidityPublished Now With The Original Renaissance Woodcuts And With Professor Zeydel S Annotations, A Biography Of Brant, A Publishing History, And A Survey Of The Work S Influence, This Will Unquestionably Remain The Definitive Edition Of The Ship Of Fools In English The Illustrations Are Part Of Dover S Pictorial Archive Series And May Be Used By Commercial Artists Free Of Charge

10 thoughts on “Daß Narrenschyff ad Narragoniam

  1. says:

    I am the firste fole of all the hole nauy To kepe the pompe, the helme and eke the sayle For this is my mynde, this one pleasoure haue I Of bokes to haue grete plenty and aparayle I take no wysdome by them nor yet auayle Nor them preceyue nat And then I them despyse Thus am I a foole and all that sewe that guyse Books do furnish a room Do

  2. says:

    Get on board this ship and head for damnation adultery, envy, gambling, gluttony, greed, hatred, and other sins always looking for a crew.

  3. says:

    German well actually Alsatian Catholic humanist and theologian Sebastian Brant s 1494 satirical allegory Das Narrenschiff The Ship of Fool in its English translations basically consists of a prologue, one hundred and twelve brief satirical poems and an epilogue, and is considered by many scholars a classic of so called Fool s Literature Narrenlitera

  4. says:

    be sure to read a version with the original woodcuts, they re wonderful i kept a tally while i read this, and i found that i earn my place aboard das Narrenschiff on at least 29 counts although brant s catalogue of foolishness is rather comprehensive, after reading a copy borrowed from the library i would like to propose one measure to the list, namely

  5. says:

    Read this in German in Germany in 1990 I skipped a lot of it as my pub German wasn t quite up to the intricasies of 15th century Deutsch The general theme I think is that we are all idiots, which is pretty accurate.

  6. says:

    I really loved the wood cuts.

  7. says:

    Was worth skimming through for a look at what Western Europeans evaluated as the chief failures of the late Middle Ages, Renaissance ideals emerging, the weirdo pictures are something to look forward to but not a lot surprising, except I would love to know what it was women were saying to their husbands to make them so miserable because judging from this they really se

  8. says:

    No one jests of acadamia better than Brant

  9. says:

    It s too bad that such a witty and hilarious text should have no modern English translation, at least as far as I m aware The only English translation I know of is the one done by Alexander Barclay sometime in the mid 15th century, and that I found almost entirely illegible In fact, I found the modern German translation easier to read, even though English is my mother tongue.As

  10. says:

    An interesting fable like composition Fools come in all shapes and sizes and Brant skewers them all He points out the failures attained by those bent on securing the good life without a moral compass.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *